Demystifying Multilingual streaming for your events
Information
Creating bonds within various communities requires content to be delivered in different languages. But doing multilingual streams more often than not can be a technical challenge for inexperienced AV partners, a logistical nightmare and sometimes a user experience set back for the audience.
Each stakeholder cares about a different things:
- Your audience cares about the usability and friendliness of the player
- The interpreters must use tools they know and master
- Your A/V partners have specific technical requirements with certain limitations
In this roundtable we focus on interpretation and how to align your tech., logistics & partners to achieve a great multilingual stream experience.
What are preparation best practices? How can you address each requirement while staying on budget? What are important elements to know before getting into multi-lingual events?